TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 19:12-14

Konteks
19:12 Then the two visitors 1  said to Lot, “Who else do you have here? 2  Do you have 3  any sons-in-law, sons, daughters, or other relatives in the city? 4  Get them out of this 5  place 19:13 because we are about to destroy 6  it. The outcry against this place 7  is so great before the Lord that he 8  has sent us to destroy it.”

19:14 Then Lot went out and spoke to his sons-in-law who were going to marry his daughters. 9  He said, “Quick, get out of this place because the Lord is about to destroy 10  the city!” But his sons-in-law thought he was ridiculing them. 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:12]  1 tn Heb “the men,” referring to the angels inside Lot’s house. The word “visitors” has been supplied in the translation for clarity.

[19:12]  2 tn Heb “Yet who [is there] to you here?”

[19:12]  3 tn The words “Do you have” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[19:12]  4 tn Heb “a son-in-law and your sons and your daughters and anyone who (is) to you in the city.”

[19:12]  5 tn Heb “the place.” The Hebrew article serves here as a demonstrative.

[19:13]  6 tn The Hebrew participle expresses an imminent action here.

[19:13]  7 tn Heb “for their outcry.” The words “about this place” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

[19:13]  8 tn Heb “the Lord.” The repetition of the divine name has been replaced in the translation by the pronoun “he” for stylistic reasons.

[19:14]  9 sn The language has to be interpreted in the light of the context and the social customs. The men are called “sons-in-law” (literally “the takers of his daughters”), but the daughters had not yet had sex with a man. It is better to translate the phrase “who were going to marry his daughters.” Since formal marriage contracts were binding, the husbands-to-be could already be called sons-in-law.

[19:14]  10 tn The Hebrew active participle expresses an imminent action.

[19:14]  11 tn Heb “and he was like one taunting in the eyes of his sons-in-law.” These men mistakenly thought Lot was ridiculing them and their lifestyle. Their response illustrates how morally insensitive they had become.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA